Telegram Group & Telegram Channel
​​HOLEN и приставки, ч.1

Прочитайте предыдущий пост, если пропустили; эти знания нам пригодятся позднее. Сегодняшние три глагола nachholen, einholen и aufholen переводятся одинаково — "наверстать", "догнать", "нагнать". Однако разница между ними всё-таки есть, давайте на нее и взглянем.

🔺Nachholen

Приставка nach- всегда подразумевает некое после-действие.

1) В первом значении выражение переводится как "наверстать упущенное", сделать позже. Упущенное при этом запланировано или желанно. Часто речь идёт об учебном материале или о школьной программе, которую нужно наверстать, чтобы, например, получить в конце аттестат:

📚 Anna hat ein halbes Jahr im Krankenhaus verbracht. Jetzt muss sie viel Unterrichtsstoff nachholen.
Анна провела полгода в больнице. Теперь она должна наверстать много пропущенных уроков.

Или если человек не успел посмотреть фильм в кинотеатре, который уже все видели:

📽 Wenn ich in der Stadt bin, hole ich das nach (=ich werde mir den Film anschauen).
Когда буду в городе, посмотрю.

Или если человек ночь работал, чтобы к утру сдать проект, и даже не прилёг поспать:

🛌 Er wird seinen Schlaf tagsüber nachholen.
Он выспится (досл. криво "доспит") в течение дня.

2) Второе значение перекликается с базовым значением глагола holen, т.е. имеет отношение к физическому перемещению. Nachholen = später holen (забрать позже), в смысле вернуться на то место, где что-то (или кто-то) осталось и забрать с собой на новое место. Например, если глава семейства первый уезжает в другой город на новое место работы, находит и обустраивает жилье, а потом возвращается за женой и детьми, то это действие описывается глаголом nachholen:

🚚 Der Mann hat seine Familie nachgeholt.
Этот мужчина забрал свою семью (=вернулся позже, собрал всех и увёз на новое место).


🔺Einholen

У этого глагола несколько значений, но главное, которое нужно знать, — "догнать, нагнать". Обязательно подразумевается некий отрыв во времени или пространстве, который необходимо сократить. Как правило речь идёт о сокращении дистанции, а значит, об ускорении и достижении. Например, на соревнованиях по бегу:

⛳️ Der Norweger holte den Läufer aus dem Iran in 20 Sekunden ein.
Норвежец догнал бегуна из Ирана за 20 секунд.

Между преступником и полицией:

🚔 Die Polizei holte den Flüchtenden erst am Flughafen ein.
Полиция догнала беглеца только в аэропорту.



🔺Aufholen

Близко по значению "einholen", но скорее будет переводится как "догонять, нагонять", т.е. глаголом несовершенного вида, поскольку aufholen означает "сокращение дистанции" без очевидного достижения результата:

⛳️ Der Norweger holte den Läufer aus dem Iran auf.
Норвежец сократил дистанцию между собой и бегуном из Ирана.

Тот же глагол активно используется в переносном смысле, например, при сокращении отставания в учебе (тогда он совпадает с глаголом nachholen):

📚 Anna hat ein halbes Jahr im Krankenhaus verbracht. Jetzt muss sie viel Unterrichtsstoff aufholen.

Или если самолёт отстаёт от запланированного расписания и должен ускориться:

🛩 Der Pilot hat gesagt, dass er die Verspätung aufholt.
Пилот сказал, что ускорится, чтобы не опоздать (=компенсирует потерянное время более высокой скоростью).

Вообще, Zeit (Verspätung) aufholen более привычно, но можно тоже встретить и использование глагола einholen в том же смысле.

#приставки @alenalerntdeutsch



tg-me.com/alenalerntdeutsch/66
Create:
Last Update:

​​HOLEN и приставки, ч.1

Прочитайте предыдущий пост, если пропустили; эти знания нам пригодятся позднее. Сегодняшние три глагола nachholen, einholen и aufholen переводятся одинаково — "наверстать", "догнать", "нагнать". Однако разница между ними всё-таки есть, давайте на нее и взглянем.

🔺Nachholen

Приставка nach- всегда подразумевает некое после-действие.

1) В первом значении выражение переводится как "наверстать упущенное", сделать позже. Упущенное при этом запланировано или желанно. Часто речь идёт об учебном материале или о школьной программе, которую нужно наверстать, чтобы, например, получить в конце аттестат:

📚 Anna hat ein halbes Jahr im Krankenhaus verbracht. Jetzt muss sie viel Unterrichtsstoff nachholen.
Анна провела полгода в больнице. Теперь она должна наверстать много пропущенных уроков.

Или если человек не успел посмотреть фильм в кинотеатре, который уже все видели:

📽 Wenn ich in der Stadt bin, hole ich das nach (=ich werde mir den Film anschauen).
Когда буду в городе, посмотрю.

Или если человек ночь работал, чтобы к утру сдать проект, и даже не прилёг поспать:

🛌 Er wird seinen Schlaf tagsüber nachholen.
Он выспится (досл. криво "доспит") в течение дня.

2) Второе значение перекликается с базовым значением глагола holen, т.е. имеет отношение к физическому перемещению. Nachholen = später holen (забрать позже), в смысле вернуться на то место, где что-то (или кто-то) осталось и забрать с собой на новое место. Например, если глава семейства первый уезжает в другой город на новое место работы, находит и обустраивает жилье, а потом возвращается за женой и детьми, то это действие описывается глаголом nachholen:

🚚 Der Mann hat seine Familie nachgeholt.
Этот мужчина забрал свою семью (=вернулся позже, собрал всех и увёз на новое место).


🔺Einholen

У этого глагола несколько значений, но главное, которое нужно знать, — "догнать, нагнать". Обязательно подразумевается некий отрыв во времени или пространстве, который необходимо сократить. Как правило речь идёт о сокращении дистанции, а значит, об ускорении и достижении. Например, на соревнованиях по бегу:

⛳️ Der Norweger holte den Läufer aus dem Iran in 20 Sekunden ein.
Норвежец догнал бегуна из Ирана за 20 секунд.

Между преступником и полицией:

🚔 Die Polizei holte den Flüchtenden erst am Flughafen ein.
Полиция догнала беглеца только в аэропорту.



🔺Aufholen

Близко по значению "einholen", но скорее будет переводится как "догонять, нагонять", т.е. глаголом несовершенного вида, поскольку aufholen означает "сокращение дистанции" без очевидного достижения результата:

⛳️ Der Norweger holte den Läufer aus dem Iran auf.
Норвежец сократил дистанцию между собой и бегуном из Ирана.

Тот же глагол активно используется в переносном смысле, например, при сокращении отставания в учебе (тогда он совпадает с глаголом nachholen):

📚 Anna hat ein halbes Jahr im Krankenhaus verbracht. Jetzt muss sie viel Unterrichtsstoff aufholen.

Или если самолёт отстаёт от запланированного расписания и должен ускориться:

🛩 Der Pilot hat gesagt, dass er die Verspätung aufholt.
Пилот сказал, что ускорится, чтобы не опоздать (=компенсирует потерянное время более высокой скоростью).

Вообще, Zeit (Verspätung) aufholen более привычно, но можно тоже встретить и использование глагола einholen в том же смысле.

#приставки @alenalerntdeutsch

BY ru+de немецкий




Share with your friend now:
tg-me.com/alenalerntdeutsch/66

View MORE
Open in Telegram


ru de немецкий Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

That growth environment will include rising inflation and interest rates. Those upward shifts naturally accompany healthy growth periods as the demand for resources, products and services rise. Importantly, the Federal Reserve has laid out the rationale for not interfering with that natural growth transition.It's not exactly a fad, but there is a widespread willingness to pay up for a growth story. Classic fundamental analysis takes a back seat. Even negative earnings are ignored. In fact, positive earnings seem to be a limiting measure, producing the question, "Is that all you've got?" The preference is a vision of untold riches when the exciting story plays out as expected.

However, analysts are positive on the stock now. “We have seen a huge downside movement in the stock due to the central electricity regulatory commission’s (CERC) order that seems to be negative from 2014-15 onwards but we cannot take a linear negative view on the stock and further downside movement on the stock is unlikely. Currently stock is underpriced. Investors can bet on it for a longer horizon," said Vivek Gupta, director research at CapitalVia Global Research.

ru de немецкий from ru


Telegram ru+de немецкий
FROM USA